Warning: Undefined array key "rt" in /var/www/vhosts/web36.server40.configcenter.info/httpzahid/index.php on line 45
Ірина Гей (ака Noelle Daath) - З івриту - Захід-Схід. Літературно-мистецький портал
Пошук
 
Історичний портал
Силуети
Під Штандарами
Пентакль
А К Т
Переклади
Просторове
Intermezzo
Пігмаліон Studio
№ 10 (09.11.2009)
Новини
29.07.2014 - 21-й Міжнародний книжковий «Форум видавців у Львові» відбудеться 10 – 14 вересня 2014 р.

Країна – Почесний гість: Країни Дунайського регіону
Фокусна тема – Коротке 20-е століття – велика епоха (1914–1989)
Спеціальна тема – UkrainEUkraine (культура і демократія)

У межах Форуму видавців (10–14 вересня 2014 р.):

• Книжковий ярмарок.
• Видавничий бізнес-форум.
• Львівський бібліотечний форум. Проводиться спільно з Українською бібліотечною асоціацією
• Урочиста церемонія вручення книжкової Премії «Найкраща книга Форуму-2014» (Проведення конкурсу на здобуття Премії: 1 червня – 10 вересня 2014 р.)
25.03.2014 - До 200-річчя від дня народження Тараса Шевченка в серії «Приватна колекція» видавництва «Піраміда» вийшло друком двомовне видання «Кобзаря». Повний переклад книжки англійською мовою здійснив професор Михайло Найдан (Пенсильванський державний університет, США). Ілюстрації до текстів зробили Володимир Лобода і Людмила Лобода.
01.07.2013 - Презентація факсимільного видання поеми Тараса Шевченка «Гайдамаки» у книгарні «Є» (вівторок, 2 липня, Київ)
20.06.2013 - Форум видавців запрошує літературних критиків і журналістів на “Контекст”
03.04.2013 - 18 квітня 2013 року о 17 годині у прямому ефірі програми "Радіо "Культура" представляє" в концертно-студійному комплексі Національної радіокомпанії України на вулиці Первомайського, 5-А, у місті Києві відбудеться сьоме вручення Мистецької премії "Глодоський скарб". Цьогорічними лауреатами Мистецької премії "Глодоський скарб" стали Віра Вовк (Бразилія), українська письменниця, літературознавець, прозаїк, драматург і перекладач, учасниця Нью-Йоркської літературної групи, та Ліда Палій (Канада), українська поетеса, прозаїк, малярка і графік, археолог, член Національної спілки письменників України, ПЕН-клубу, Canadian Writers Union, редколегії журналу «Сучасність» (до 1992)
3892911
livejournal

Анна Хромова
http://knugoman.org.ua
Автура - сучасна українська література
Культреванш - Богемний Вісник
УЛГ
http://www.meridiancz.com/
Вас вітає ансамбль української аутентичної музики “Божичі”
Видавництво Жупанського
ТЕКСТ_кОНТЕхТ
ДАК Укрвидавполіграфія
Видавництво Кріон
Грані-Т
TEZA
Буквоїд
Літ Акцент
Січкарня - портал української молоді! Програми, фільми, музика, українізації та багато цікавого на нашому порталі!
АртВертеп
Сайт Тетяни Мельник
Google PageRank Checker
Индекс цитирования
Переклади

З івриту
Ірина   Гей (ака Noelle Daath)Ірина Гей (ака Noelle Daath)
Перекладач, редактор у бюро перекладів. Живу в невеличкому містечку в Миколаївській області.


Наомі Шемер

Евкаліптовий гай

Яка була матуся
Щаслива, молода,
Як з батьком будували цю хатину…

Поміж горами річка, —
Тихесенька вода
Забрала вже століття половину.

Тече Йордан, тече,
За ним летять роки, летять,
І тиша біля річки,
Тільки ледве шамотять

У гаю евкаліпти…
На пристані човна
Медова хвиля лагідно гойдає.

У гаю евкаліпти —
Святі, як сивина
Тих найрідніших, тих, кого немає.

(муз.)

Гуркоче за Йорданом,
І знову завмира,
А восени світанки злотосяйні.

На березі піщанім
Сміється дітвора —
Зміцнішала, зросла на Іордані.

Тече Йордан, тече,
За ним летять роки, летять,
А трави біля річки
Ледве-ледве шамотять…

А в гаю — евкаліпти!
А течія хмільна
Старенького човна все колихає.

А в гаю евкаліпти —
П'янкі, як імена
Тих найрідніших, тих кого кохаєм.


------------------
Пісня з репертуару Ishtar, «The Voice of Alabina» (2000)

http://www.youtube.com/watch?v=zeNnS7pGwUw&feature=related